Националната награда за художествен превод, носеща името на големия български преводач Стоян Бакърджиев, бе връчена за шести пореден път от Община Пазарджик на 8 март тази година. Призът е за принос в българското преводаческо изкуство за превод на книга – поезия или проза. Неин носител стана преводачката Иглика Василева. Наградата се връчва веднъж на три години.

Носителят на наградата получава 2 000 лева и грамота, според статута на конкурса. По изключение наградата може да се раздели равностойно между двама творци, като общата сума остава същата.

Досега призът е присъждан на Георги Мицков (2000 г.), Александър Миланов и Дьорд Сонди (2004 г.), Лилия Сталева (посмъртно) и Проф.Александър Шурбанов (2007 г.), Мария Генова и Надя Попова (2010 г.) и Кирил Кадийски (2013 г.).

Лично кметът Тодор Попов връчи наградите и на носителката на националния приз и на отличените от съпътстващия средношколски конкурс.

Iglika Vasileva

Иглика Василева е един от най-активните и авторитетни български преводачи. Дълго време е работила в БТА, а от 20 години се занимава изцяло с преводаческа дейност. За преводите си е награждавана с множество български и международни отличия, почетен член е на ирландски творчески съюзи. Награда „Стоян Бакърджиев“ й е присъдена за превод на романи на Виржиния Улф, Владимир Набоков, Съмърсет Моъм, Джон Банвил, Иън Макюън, Е.Л.Доктороу.

DSC_96971

Кметът и отличените средношколци.

DSC_96241

Авторитетно жури избра победителите – в него влизат критикът Митко Новков, писателят Недялко Славов и Андрей Захариев.

DSC_96301 DSC_96361 DSC_96391 DSC_96411 DSC_96451 DSC_96491 DSC_96541 DSC_96751 DSC_97191